Roca de los siglos


Roca de los siglos, Tú
Fuiste herida, sí, por mí;
Anhelando la salud,
Yo me escondo, Cristo, en Ti;
De la irá sálvame,
De mis culpas. láyame.

Aunque fuere siempre fiel
Y llorare sin cesar,
Del pecado no podré
Justificación lograr;
Ningún precio traigo a Ti,
Mas tu cruz es para mi.

Mientras tenga que vivir
En el valle mundanal,
Cuando tenga que subir
A tu augusto tribunal,
Cúbreme de tu piedad,
¡ Roca de la eternidad!

 
   
 

Vull estimar-vos, Senyor


Vull estimar-vos, Senyor,
perquè sou el meu penyal.
Sou la roca eternal,
ciutadella i baluard;
el més gran llibertador:
Jo m'emparo sempre en Vós.

Us invoco, o Senyor,
del maligne em veig salvat.
M'envoltaven amb la mort,
els torrents de Belial;
ans des d'ara visc confiat:
Jo m'emparo sempre en Vós.

Exalçat sia el Senyor,
que em deslliura d'enemics.
Cantaré el vostre nom,
entre totes les nacions;
cridi fort el vostre ungit:
Jo m'emparo sempre en Vós.

 
   
 

Rock of Ages


Rock of Ages, cleft for me,
Let me hide myself in Thee;
Let the water and the blood,
From Thy wounded side which flowed,
Be of sin the double cure;
Save from wrath and make me pure.

Not the labor of my hands
Can fulfill Thy law's demands;
Could my zeal no respite know,
Could my tears forever flow,
All for sin could not atone;
Thou must save, and Thou alone.

Nothing in my hand I bring,
Simply to the cross I cling;
Naked, come to Thee for dress;
Helpless look to Thee for grace;
Foul, I to the fountain fly;
Wash me, Savior, or I die.

While I draw this fleeting breath,
When mine eyes shall close in death,
[originally When my eye-strings break in death]
When I soar to worlds unknown,
See Thee on Thy judgment throne,
Rock of Ages, cleft for me,
Let me hide myself in Thee.