Gran maravilla


Gran maravilla es que Jesús,
El Hijo eterno del gran Dios,
Muriese en la afrentosa cruz
Por un impío como yo.

Pero yo sé que es la verdad
Que al mundo pobre y vil bajó
Para sufrir y trabajar,
Tan sólo porque nos amó.

¡Cómo El, tan santo, pudo amar
un hombre torpe y pecador!,
Yo no lo sé, mas fue su afán
En dura cruz ganar mi amor.

A veces pienso yo en la cruz,
Mis ojos cierro y mi alma ve
Clavos, espinas y a Jesús
En un intenso padecer.

Pero ni aún viéndole espirar
Alcanzaría yo a medir
De aquel amor Ja intensidad
Que ardiendo siempre está por mí.

Me causa asombro ver su amor
Tan amplio, cariñoso y fiel,
Pero aun me asombra más que yo
Le tenga amor tan pobre a El.

Pero Señor, Te quiero amar;
Inflama Tú mi corazón.
Y Te amaré yo más y más
Hasta gozar en tu mansión.

 
   
 

La llum del món allà està


La llum del món allà està,
en el Calvari, a la creu;
allà morí el Fill de Déu,
per expiar tot el pecat.

Lliura't ara, pecador;
prega el perdó dels teus pecats;
doncs tots seran ben perdonats,
quan creguis en el Salvador.

Seguint al Crist seràs feliç;
son amor t acompanyarà,
pel camí t'il·luminarà,
fins al seu sacre paradís.

 
   
 

Sun of my soul


Sun of my soul, Thou Savior dear,
It is not night if Thou be near;
O may no earthborn cloud arise
To hide Thee from Thy servant's eyes.

When the soft dews of kindly sleep
My wearied eyelids gently steep,
Be my last thought, how sweet to rest
Forever on my Savior's breast.

Abide with me from morn till eve,
For without Thee I cannot live;
Abide with me when night is nigh,
For without Thee I dare not die.

If some poor wandering child of Thine
Has spurned today the voice Divine,
Now, Lord, the gracious work begin;
Let him no more lie down in sin.

Watch by the sick, enrich the poor
With blessings from Thy boundless store;
Be every mourner's sleep tonight,
Like infants' slumbers, pure and right.

Come near and bless us when we wake,
Ere through the world our way we take,
Till in the ocean of Thy love
We lose ourselves in heaven above.