Meditad en que hay un hogar

Meditad en que hay un hogar,
En la margen del río de luz,
Donde van para siempre a gozar
Los creyentes en Cristo Jesús.
Más allá, más allá,
Meditad en que hay un hogar,
Más allá, más allá, más allá,
En la margen del río de luz.

Meditad en que amigos tenéis,
De los cuales marchamos en pos,
Y pensad en que al fin los veréis
En el alto palacio de Dios.
Más allá, más allá,
Meditad en que amigos tenéis,
Más allá, más allá, más allá,
De los cuales marchamos en pos.

En que mora Jesús meditad.
Donde seres que amamos están,
Y a la tierra bendita volad,
Sin angustias, temores y afán.
Más allá, más allá,
En que mora Jesús meditad,
Más allá, más allá, más allá,
Donde seres que amamos están.

Reunido a los míos seré,
Mi carrera a su fin toca ya,
Y en mi hogar celestial entraré,
Do mi alma reposo tendrá.
Más allá, más allá,
Reunido a los míos seré,
Más allá, más allá, más allá,
Mi carrera a su fin toca ya.

 
   
 

The home over there

O think of the home over there,
By the side of the river of light,
Where the saints, all immortal and fair,
Are robed in their garments of light.
Over there, over there,
O think of the home over there,
Over there, over there,
O think of the home over there.

O think of the friends over there,
Who before us the journey have trod,
Of the songs that they breathe on the air,
In their home in the palace of God.
Over there, over there,
O think of the friends over there,
Over there, over there,
O think of the friends over there.

My Savior is now over there,
There my kindred and friends are at rest,
Then away from my sorrow and care,
Let me fly to the land of the blest.
Over there, over there,
My Savior is now over there,
Over there, over there,
My Savior is now over there.

I’ll soon be at home over there,
For the end of my journey I see;
Many dear to my heart, over there,
Are watching and waiting for me.
Over there, over there,
I’ll soon be at home over there,
Over there, over there,
I’ll soon be at home over there.