Maria Eugènia Vidal

1934-1997


En 1948, nueve años después de la finalización de la guerra civil española, y en plena represión anticatalana, Pere Inglada Sanmartí, (1910 a 1980) y su esposa M ª Eugenia Vidal, (1923-1997) iniciaron la tarea de traducir himnos alemanes y franceses al catalán que eran cantados en su comunidad, y también por un pequeño grupo coral formado por creyentes de diversas iglesias llamado COR DE LES SOCIETATS D’ESFORÇ CRISTIÀ  (Coro de las Sociedades de esfuerzo cristiano) y que hizo muchas audiciones dando a conocer himnos de más calidad musical y que eran desconocidos hasta entonces.

Pere Inglada era entonces organista de la Iglesia Evangélica Alemana de Barcelona, ​​lugar que ocupó durante 10 años, y era, también, un buen conocedor de la música de la Reforma, especialmente de la música de Juan Sebastián Bach.

M ª Eugenia Vidal, además de una poetisa de gran sensibilidad, era también conocedora del idioma alemán y por ello, sus traducciones son de una muy buena calidad

 Este trabajo se puso al alcance de todas las iglesias evangélicas catalanas en una carta circular en Marzo del año 1948.

Curiosamente, la carta escrita en castellano, parece pedir disculpas por el atrevimiento de hacer cantar en catalán, y uno de sus párrafos dice textualmente: "Este himnario Catalán no aspira, como es lógico, la sustitución de los de lengua castellana por todos conocidos, sino a cumplir el expresado deseo y enriquecer nuestra himnología con corales del tiempo de la Reforma y del Salterio hugonote".

Se intentó editarlo en alguna de las editoriales de música de Barcelona, ​​pero ninguno se atrevió a llevar el proyecto a cabo, porque las letras de los himnos eran en catalán y nadie quería enfrentarse a la firme dictadura de aquel tiempo.

En el año 1954, el matrimonio se rompió, y el proyecto de Himnario Evangélico Catalán también se vio frustrado. Pedro Inglada, se trasladó a Brasil, donde prosiguió su vocación de organista en la Iglesia Metodista Central del barrio "Liberdade" y en otras comunidades, y también formó parte de la Comisión de Música que preparó la edición del Himnario Evangélico, pero desde el año 1955 principalmente se dedicó a la tarea de organista, dedicándose a la restauración de algunos de los mejores órganos de Brasil. Murió en la ciudad de Sâo Paulo el 18 de Diciembre de 1980.

Por su parte, M ª Eugenia Vidal se dedicó a tareas de correctora y al mismo tiempo colaboró ​​escribiendo artículos para diarios y otras publicaciones catalanas. Murió en Barcelona el 18 de Febrero de 1997.

 Este himnario llegó a la cifra de 20 himnos, todos ellos incluidos ahora en Cants de Gloria, el himnario editado por la Institución Bíblica Evangélica de Cataluña.

 La edición era hecha con hojas sueltas, impresas en multicopista, y se vendían al precio de 0'50 Pts cada una

Fuente: Pere Puig Ballonga

 

En este compendio encontramos las traducciones de los himnos siguientes:

Astre que jo miro  (Stern, auf den ich schaue)

Canta al Senyor  (Lobe den Herren)

Com de set el cérvol brama  (Comme un cerf au loin soupire)

Mon cor joiós  (Mon cœur joyeux)